あ、そうかそうか。解ったぞ。
八千穂や皆守の、あの解りにくい言い回し。あれは「女性系語尾」と「男性系語尾」だ。
ちらっと習ったけど、大して重要じゃないと決めつけて忘れてた。
確か、八千穂の「〜〜〜よね」というのが女性語尾で、皆守の「〜〜〜だ」というのが男性形語尾。
しかも、その変化もかなり種類が多いみたいだ。
売店のおっさんの喋り方なんか、どちらとも違ってた。
あまりに違い過ぎるんで語尾にばっかり気を取られて、結局何を言ってるのか全然解らなかったから、日本人のマナー「解らない時は笑って誤魔化す」で切り抜けたけど、あれは何なのかなあ。方言かな?
参ったなー。TV番組も、ニュースは大体聞き取れるのに、娯楽番組らしきものは全然聞き取れない。幸い、親切な事にどの番組も字幕が出るから、これをよく読んで学習していく事にしよう。
それにしても、聞いた事のない言い回しばかりだな…やっぱり辞書や通信教育だけじゃ限界があるってことか。
第一日目の今日は、八千穂と皆守以外のクラスメートと仲良くなることが出来なかったけど、きっと俺の挨拶が古くさい表現だったんで、変な奴だと思われたんだろう。
「変な奴」から「日本人のフリをした敵国のスパイ」へシフトする前に、みんなの使ってる言葉をよく聴いて、普通の高校生らしい話し方を身につけよう。
明日から頑張ろうぜ、ロン。
それじゃあマム、お休みなさ───、
おっと、寝る前に≪仕事≫の経過状態も書きとめておこう。最終報告書の役に立つだろうし、疑問点や問題点は書き出しておいた方が、より早く、完璧な日本人となれるに違いない。
Tue, 12 Sep. 20……
いや待てよ。これも勉強の一環だ、日本語で書く事にしようっと。
縦書きの方がいいかな?
…書きにくいや。日本語でもメールは横書きだったし、ここは妥協しよう。
9月21日(火)晴れ
・天香學園3−Cの生徒として潜入成功
・墓地で遺跡の入口を発見(明日に探索開始予定)
・本日会話した人物
1)3−C担任:ひなかわあゆこ先生
言葉解りやすい ゆっくり 語尾省略なし
備考:彼女は握手をしたら赤くなりました。
握手は日本の習慣として根付いていないことを確認しました。
私は反省します。
2)3−C生徒:Ms.やちほあすかさん
言葉解りにくい 女性系と男性系の語尾混合
(重要)私は緊急事態に陥ったので、私の素性を教えました。←協会に報告する事を検討
(重要)私はやちほさんと日曜日にテニスをする約束を致しました。
備考:彼女はやきそばパン1個・コッペパン1個・あんパン1/2個を分け与えて下さいました。
私はやちほさんを神様のように思い崇めました。
3)図書委員:ななせつくみさん
言葉解りやすい 語尾省略なし
備考:彼女は超古代文明に関して非常に大きな豊かな知識を持っています。
私はもっと日本語が上手になったら沢山の会話をしたいのです。
4)3−A生徒:とりで?さん
会話なし
備考:彼は音楽室のピアノの前に立っておられました。
彼は大層背が高いのです。私は羨ましいです。
5)校務員兼清掃係兼売店の店主:さかいげんどうさん
言葉全く解らない (追記:「〜じゃ」という語尾は「〜だ」の変化?)
備考:彼はやちほさんのスカートをめくられました。
私は彼女が裁判所に訴えるべきをと思いました。私は暴力による復讐を好みません。
ところで、私は胸囲は大きい方が良いと思います。何故なら、それは逞しく格好良いからです。
男の浪漫です。
6)3−C生徒?:しらきかすかさん
言葉聞き取りにくい(小さい) 女性系語尾
備考:彼女は「學園は呪われている」と仰いました。←手がかり?
私は遺跡の呪いについて調べたいと思いました。
私は彼女に呪いに関する聞きたい 尋問質問したいと思っています。
7)3−C生徒?:みなかみこうたろうさん
言葉解りにくい 男性系語尾
ラベンダーの香←私は母を思い出しました
(重要)セイトカイ=生徒会とは学生組織の名称←妖怪ではありません
(重要)目を付けられる=注目される←比喩的表現!
備考:彼は多くの沢山の話をしていただき?ました。私は勉強になりました。
部屋を訪ねたら彼はもう寝ると仰って私は悲しかったけれど、墓でまたお会いしました。
8)Mummys店員:まいくさななこさん
言葉解りやすい 語尾省略なし
Mummys=食堂←ミイラ展示場ではありません ピラミッドでもありません
備考:彼女の話し方は最も聞きやすかったのでした。
彼女は大変疲れておられました。
私は慰めましたが、彼女は赤くなられると同時に困っておられました。
私は「愛おしいです」という言葉は、選択間違いか調べます。
◎時間割の中に英語という科目!!
◎敵国語である筈のMummysという単語が店名!!看板!!
◎「A,B,Cという組名」「technology」「counselor」など敵国語使用!!
私はまた騙されていたのでしょうか? 昔の日本と現代日本は全く異なるのでしょうか?
・今日解らなかった単語
バレテル=ばれる=隠し事が人に気付かれる
デレデレ=だらしない様子
スケベジジイ=助平&爺
△エッチ=鉛筆の型? いやらしい?
△フケテ、フケカタ=耽る? 老ける?
△フケンコウユウリョウジ=不健康優良児=健康な子供ではない? 健康でない優良児?
チラシ=広告文を書いた紙
△イカレタ=いかれる=古い? 正常でない?
△シケタ=しける=荒れる? 不景気? 湿気?
△印を付けたものは後ほど再調査
以上
ふう。辞書使って漢字調べてたら、時間かかっちまった。省略せねばならない主語を書いちゃったり、まだまだだな。でもこうやって少しずつ覚えていこう。
それにしても汚いなー。明日は売店で消しゴムを買ってこよう。鉛筆は買ったのに忘れてた。不覚。
こうして書き出してみると、色々発見もあったし、解らない事も多かったな。
敵国語……いや、英語や仏語は本当によく使われてたようだ。これなら、俺もうっかり口を滑らせたって……いやいや、油断しちゃいけない。何しろ、まだクラスメートとは仲良くなれてないんだから、注意するに越した事はない。失敗したら取り返しつかないんだから、慎重にな。
辞書で調べても解らない単語はどうしよう。物知りみたいだから、あの七瀬という人にでも尋ねてみようかな。親切な八千穂か皆守に訊いてもいいか。でも誰に訊くにしても、もう少し親しくなってからじゃないと、変に思われるかも知れない。ちょっと様子をみよう。
さてッ、寝るかー!
ええと、マムの写真立てはどこに置こうかな。机か、ベッドの横か……えーい、今日は胸に抱いて寝ようっと。いいよね、マム? えへへ。
それじゃ、お休みなさい
2004/12/02(木) Release.
コメントありましたらお気軽にどぞ。
(ここに表示されます)
この記事のトラバURL: http://ogihara.daa.jp/kowloon/sb.cgi/11